Os versos de Força Estranha encerram a gravação do novo disco de Caetano Veloso– MTV ao vivo – Caetano zii e zie (Universal). A cada refrão da música, o cantor baiano, 68 anos, omite o trecho “no ar”. Em entrevista à revista Época desta semana consta que: “Na versão original – 1978 - não continha a expressão e foi Roberto Carlos que introduziu “no ar”, na versão mais popular da canção, após o verso “por isso essa força estranha” – uma maneira de tirar a carga negativa do trecho sentida por Roberto. Essa pode ser uma questão ultrapassada, mas Caetano não parece disposto a renunciar seus princípios, mesmo que para isso seja necessário deixar a plateia cantando sozinha o “no ar” no Vivo Rio, onde ocorreu, em outubro de 2010, a gravação do CD”, afirma a revista.
Realmente Caetano Veloso já cantou várias vezes e omitiu “no ar”, como aconteceu, na gravação de um show, emv 2007, em Salvador. Só que na edição do vídeo oficial, no momento em que ele começa a cantar o verso “por isso essa força estranha....”ele para, a imagem do vídeo é alterada, ficando só o áudio com a plateia complementando com “no ar”. Ficou grosseira a edição. Já no especial de Roberto Carlos, no final de 2008, no exato momento em o “rei” pronuncia a expressão “no ar”, ele corta a interpretação com algumas palavras ("ele me mostrou a música por telefone"), tentando se justificar diante compositor ali presente. E, no mesmo especial, Caetano “amarelou” diante do maior intérprete da sua música e cantou, serelepe, o outrora expurgado “no ar”.
Conclusões: A revista Época mentiu quando escreveu que Caetano não “estava disposto a renunciar seus princípios”. O vídeo do Especial de Roberto Carlos derruba a versão. E Roberto Carlos contou a lorota do telefone, encobrindo seus verdadeiros motivos.
É isso aí.
Veja os dois vídeos:
Neste vídeo, entre 1.12 e 1.23 minutos, a edição do vídeo é alterada
No Especial de 2008, primeiro foi Roberto Carlos que tirou a suja com a história do telefone ( entre 1.47 a 1.48 minutos do vídeo) e depois, Caetano "amarelou" e cantou( entre os minutos 3.21 e 3.22) a expressão que" odiava" e que não constava da versão original
Nenhum comentário:
Postar um comentário